Humain-Machine : une relation des traductions (entre numérique et cognition) - Laboratoire Identité Culturelle, Textes et Théâtralité Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2023

Humain-Machine : une relation des traductions (entre numérique et cognition)

Résumé

This paper aims to explore different forms of machine translation where the relationship between the human and the digital machine is at stake. I will draw on the concepts of 'cognition' and 'cognitive assemblage' as defined by Katherine Hayles, then on the work of Michael Cronin and Jonathan Beller to stress how in the digital environment everything is writing and translation. I will then analyze examples of the relationship between human language and machine language that have to do with forms of translation in a broader sense. While questioning the relationship we have with machine translations, I will stress the importance of technological education for a more conscious use of the digital and to explore new lines of interdisciplinary thought in the humanities.
Fichier principal
Vignette du fichier
978-88-6969-763-0-ch-04.pdf (421.17 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte

Dates et versions

hal-04331003 , version 1 (12-12-2023)

Licence

Paternité

Identifiants

Citer

Roberto Laghi. Humain-Machine : une relation des traductions (entre numérique et cognition). Human Translation and Natural Language Processing Towards a New Consensus?, Fondazione Università Ca’ Foscari, 2023, 9788869697630. ⟨10.30687/978-88-6969-762-3/004⟩. ⟨hal-04331003⟩

Collections

UNIV-AVIGNON ICTT
35 Consultations
28 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More